Az Apor-kódex új kiadása

Apor-kódex. 15. század első fele, 15. század vége és 1520 előtt. A nyelvemlék hasonmása ás betűhű átirata bevezetéssel és jegyzetekkel. Közzéteszi: Haader Lea, Kocsis Réka, Korompay Klára, Szentgyörgyi Rudolf, Budapest, Székely Nemzeti Múzeum, Országos Széchényi Könyvtár és az ELTE Magyar Nyelvtudományi és Finnugor Intézete, 2014. (Régi magyar kódexek 33. szám)

 „Az Apor-kódex fő nevezetessége a zsoltárok könyvének első magyar fordítása. Ez ugyanannak a szöveghagyománynak a része, amelynek más elemeit a Bécsi kódexben ránk maradt ószövetségi könyvek és a Müncheni kódexben olvasható négy evangélium őrizték meg. Ezek együttese alkotja az ún. Huszita bibliát, amely a mai napig eldöntetlen kérdések sokaságát veti fel” (Részlet a fülszövegből).

A kiadás a sepsiszentgyörgyi Székely Nemzeti Múzeum, az Országos Széchényi Könyvtár és az ELTE Magyar Nyelvtudományi és Finnugor Intézetének együttműködésével valósult meg.

A kiadványt a kódex digitalizált változata kíséri DVD formájában.

Az Apor-kódex új kiadásának könyvbemutatójára 2015. október 20-án 17 órakor került sor az Országos Széchényi Könyvtár nagyelőadójában.

A kötetet bemutató kerekasztal résztvevői: Haader Lea, Korompay Klára, Szentgyörgyi Rudolf, Tóth Zsuzsanna.

Moderátor: Madas Edit

A bemutatóról készült összeállítás itt tekinthető meg.

Az Apor-kódex adatlapja az Országos Széchényi Könyvtár Magyar Nyelvemlékek című honlapján.

Fotók

Hozzászólások lezárva.